Sr. Spencer, detesto incomodá-lo, mas devo informar que vieram dois homens aqui procurando pelo senhor.
G-dine Spenser. G-dine Spenser, oprostite što vas uznemiravam... ali mislila sam da biste voleli da znate da su ovde bila dva èoveka. Dva èoveka koji su vas tražili.
Posso fazer mais alguma coisa pelo senhor?
Još nešto mogu uèiniti za vas?
O que eu posso fazer pelo senhor?
Šta mogu da uèinim za vas, gospodine?
Bem, lamento muito pelo senhor, mas por que vai à Polícia?
Pa, žao mi je, ali zašto idete u policiju?
Mas os pilotos escolhidos pelo senhor não destruíram a pista de pouso.
Ali oèigledno je da piloti koje ste izabrali nisu uništili poletnu stazu, komandante Genda.
Ser apertada pelo senhor não é o bastante para me excitar.
Капетане, то што ме држите није довољно да се узбудим.
Pode pensar que isso não é da minha conta... mas a verdade é que sinto muito pelo senhor.
Možda æete reæi da se mešam u nešto što me se ne tièe, ali zapravo mi vas je žao.
Majestade, esta caixa chegou com instruções para ser aberta apenas pelo senhor.
Gospodine, stigla je kutija s uputama da je samo za vaše oèi.
Ainda que meu afeto pelo senhor seja o mesmo... após uma batalha angustiante... resolvi sacrificar minha felicidade... pelo bem de meu povo.
Mada moja ljubav prema vama nije ništa umanjenija, nakon naporne borbe, odluèila sam žrtvovati osobnu sreæu za dobrobit svog naroda.
Sejamos agradecidos hoje pois uma vida foi salva pelo Senhor.
Budimo zahvalni danas da je Bog spasio jedan život.
Como recompemsa há algo que a Rainha e o país podem fazer pelo senhor?
Ima li nešto što tvoja kraljica i zemlja mogu da urade za vas?
Queria uma fonte independente para confirmar que ela o faria pelo senhor.
Tražila je nekoga tko æe moæi potvrditi da to èini za vas.
Peter está sofrendo, mas não é pelo senhor.
Peter je žalostan. To nema nikakve veze sa vama.
Dr. House, por favor deixe seu advogado falar pelo senhor.
Neka odvjetnik govori u vaše ime.
Só podemos esperar que com essa tragédia quase fatal outros simpatizantes espaciais captem a mensagem mostrada pelo senhor Farmer, e não a que a mídia proporciona.
Možemo se samo nadati da æe zbog ove umalo smrtne tragedije ostali svemirski entuzijasti dobiti stvarnu poruku koju je prikazao g. Farmer, a ne mediji.
Sou o imperador, escolhido pelo Senhor!
Ja sam vladar, koga je odabrao sam gospodar!
Onde está seu respeito pelo Senhor?
Zar nemaš ni pred Bogom srama?
Me desculpe mesmo pelo Senhor Biggles.
Стварно ми је жао за Мр Биглса.
O Comitê do Quem-Centenário está esperando pelo senhor... para resolver o problema da almôndega gigante do desfile!
Komitetot ~eka na vas vo vrska so xinovskata topka za proslavata.
Vou rezar pelo senhor e por sua família.
Молићу се за вас и вашу породицу.
Algo mais que possa fazer pelo senhor?
Mogu li još nešto uèiniti, ser?
O fôlego de homens mundanos... não pode depor o representante eleito pelo Senhor. "
"Dah ovozemaljskog èovjeka ne može svrgnuti izabranika Božjeg. "
Que farão qualquer coisa pelo senhor.
Koji bi išli do pakla i nazad za vas, gospodine.
Estou feliz pelo senhor estar escrevendo novamente.
Drago mi je da ponovo pišete.
Sim, Sr. McCall, estão esperando pelo senhor.
Da, gdine Mekol, vaši gosti vas èekaju.
Não se preocupe, novamente fui salva pelo senhor Horikoshi.
Oèe, nemoj da brineš. Horikoši me je opet spasao.
Quero que saiba que venho rezando pelo senhor.
Сам хтео да знаш сам се молио за тебе.
Veja, eu sempre sei quando alguém inventa uma história, exceto pelo senhor.
Vidite, uvek znam kada ljudi izvræu prièe, osim kod vas.
E posso lembrar que o conselheiro Carlson na sua primeira campanha à 30 anos atrás, foi bancado pelo Senhor Hale aqui.
I neko ko se moze setiti Carlsonove prve kampanje pre 30 godina. Je finansirana od strane g.
Senhor, Hunt está de posse de uma pasta vermelha virtual que só pode ser aberta pelo senhor.
Ima virtuelnu crvenu kutiju koju samo vi možete da otvorite.
Queria poder fazer alguma coisa pelo senhor em troca.
VOLEO BIH I JA NEŠTO DA URADIM ZAUZVRAT.
Já é o dia 27 da busca... pelo Senhor do Crime, Oswald Cobblepot.
Danas je 27.dan potere kriminalnog bosa, Osvalda Koblpota.
"Então disse Ciro, rei da Pérsia: 'Todos os reinos da terra foram-lhe dados pelo Senhor Deus do céu e ele me encarregou de construir-lhe uma casa em Jerusalém.
˝Ovako veli Kir, car persijski: Sva carstva zemaljska dao mi je Gospod Bog nebeski, On mi je zapovedio da Mu sazidam dom u Jerusalimu u Judeji.
1.2345809936523s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?